Τετάρτη 13 Ιουνίου 2007

Σταμάτα να χαζεύεις και δούλευε


Πρέπει να δουλέψεις.

Αλλά, αναρωτιέσαι, για ποιο πράγμα θα σε θυμούνται όταν θα έχεις πεθάνει;

Γι' αυτά που έκανες όταν έπρεπε;

Ή γι' αυτά που έκανες όταν σε είχαν ξεγραμμένο από όλα τα πρέπει;
.

buzz it!

15 σχόλια:

Ανώνυμος είπε...

όχι δεν είναι σχόλιο
μιά απλή καλησπέρα είναι
ελπίζω η μικρή μου φίλη να είναι καλά

μια αντανάκλαση είπε...

καλησπέρα
η μικρή σου φίλη είναι μια χαρά
ετοιμάζεται να αποχαιρετίσει το σχολείο

itelli είπε...

"Γεια σου σχολείο...!!"

Ανώνυμος είπε...

...itelli, είναι από το

Praxitelli?

itelli είπε...

Oxi. Apo to "i telli, i de telli. Ama telli"

Ανώνυμος είπε...

ti paei na pei i telli, i de telli...


telli-de-telli... na teleiwnoume!

το άσμα:
telli na petanw?
είναι σχετικό;

ΥΓ
ni - na -naei- ni- na -naei..

Ανώνυμος είπε...

και η νησοδέσποινα ρήχνει και ένα
chief-de-telli

itelli είπε...

Eisai teós!

μια αντανάκλαση είπε...

teleia.
(pou paei o tonos?
den leo.
opoios telli as mantepsei.)

aa-duck είπε...

teli den teli mphka apo th douleia kai eida ton tilto

:/

μια αντανάκλαση είπε...

papi, σταμάτα να δουλεύεις και πήγαινε να χαζέψεις λίγο

Ανώνυμος είπε...

σε τσάκωσα itelli....

είσαι το i-ego του Katelli

(u know anita, don't u?)

μήπως είναι αρτικόλεξο; πχ

[i]mpossible
[t]he
[e]end,
[l]akcs (the)
[l]ove
[i](had)

ή

[i]npatient
[t]owing (of)
[e]ternal
[l]inguistic
[l]azania
[i]nseminations

μάλλον το δεύτερο...

itelli είπε...

Αυτό ρε μαέστρο δεν είναι αρτικόλεξο... Ούτε καν αρτοσκεύασμα δεν είναι, αν κ στο 2ο, οφείλω να ομολογήσω οτι με συγκίνησε το γεγονός ότι αφιέρωσες χρόνο για τα "γονιμοποιημένα γλωσσολογικά λαζάνια"
:)

Ανώνυμος είπε...

το ανυπόμονο τράβηγμα αιώνιων γλωσσολογικών λαζανιών ήταν το easy part.
το insemination χρειάστηκε λεξικό γιατί τα αγγλικά μου είναι για τον Αχιλλέα τον Μ-ΠΕΟ (του Πανιωνίου). το οποίο χρησιμοποιώ με την μεταφορική έννοια που λέει το αγγλο-αγγλικό λεξικό
> to sow as seed in something; implant: to inseminate youth with new ideas.<

έτσι, είναι το ανυπόμονο τράβηγμα των αιώνιων γλωσσολογικών λαζανιών που εισάγουν κάτι νέο (στη σκέψη)

και νομίζω ότι σε περιγράφει αρκετά.

αλλά μην κρύβεσαι. για το katelli πρέπει να δώσεις εξηγήσεις.

itelli είπε...

Katelli? I no speak greenglish very goodly...

Αααα... Κατελης. Μάστα. Δυστυχώς μαέστρο, το BBC δεν μπόρεσε να αγοράσει τα δικαιώματα κ έτσι μάς άφησαν στα σκοτεινά (πολιτισμικά μιλώντας).

Re: Λαζάνη, εγω νόμιζα ότι είχε να κάνει με τον μετεωρολόγο που έβλεπα παιδί στην ΕΡΤ. Θα το προτιμούσα αν το εννοούσες έτσι.